Содержание материала
Какие бывают виды метафор?
Существует несколько разных классификаций метафор. Здесь приводится деление на номинативную, когнитивную, образную и концептуальную.
Номинативная метафора
Это перенос названия с одного предмета/явления на другой, служит образованием новых названий предметов. Например: спинка дивана, молния (застёжка), ручки (посуды).
Когнитивная метафора
Метафора за счёт переноса признаков (предикатных слов), понимание абстрактных понятий из конкретных. Например: деревья таяли в тумане (как масло), колючий ответ (как игла).
Образная метафора
Присутствует синтаксический сдвиг: переход из дескриптивного в предикатное. Например: звезда (кино), жемчужина (поэзии).
Концептуальная метафора
Формирование новой метафоры на основе другой. Например: метафора «наши отношения зашли в тупик» (новая метафора) подразумевает идею того, что «любовные отношения — путешествие».
Узнайте больше про Метафору и Эпитет.
История метафоры
Если углубляться в историю языка, все наши переносные и вторые словарные значения, такие как ручка двери и горлышко бутылки в прошлом были метафорами. Первый произнесший их художник слова, как и его слушатели, осознавал образность фразы. И настолько всем она понравилась, что прочно закрепилась в языке и утвердилась в качестве единственно возможного варианта наименования предмета.
Более того, так образовывалось едва ли не каждое привычное нам слово. Так, выдающийся ученый А. А. Потебня приводит в пример слово окно: когда-то оно образовалось от слова око, т. е. в поэтическом представлении наших предков связывалось с очами дома.
Именно это метафорическое представление о слове (названное Потебней внутренней формой) и закрепилось в русском языке (а также в чешском, польском, словенском, словацком), в отличие, например, от английского window, образованного от wind (ветер). Кстати, в родственном нам болгарском окно звучит как прозорец, что тоже передает идею взгляда.
Видео
Как найти метафору
Нередко метафору путают со сравнением. Эти термины нужно разграничивать:
- сравнение – есть то, с чем сравнивается объект или субъект (парень горд, как лев);
- метафора – есть только предмет, с которым сравнивают. Например, простое выражение «золотые руки». Разумеется, что руки не из золота. Это словосочетание означает, что всё сделанное умелым мастером ценится так же дорого, как золото. Или лиса – хитрая женщина.
Многозначные слова
Выявить метафору несложно, если следовать алгоритму:
- Внимательно прочитать текст.
- Искать нужно лексему, которая используется в переносном значении.
- Подобрать к лексеме синоним, который употребляются в прямом значении.
- Определить, есть ли скрытое сравнение между этой парой слов.
- Если да – то это метафора.
Например: У неё золотой характер.
- Прочитаем предложение.
- Слово в переносном значении – золотой.
- Синоним в прямом значении – уступчивый, добрый.
- Сравнение между «золотой» и «уступчивый», значит «тот, кто отличается чуткостью, душевностью; расположенный к людям».
- Золотой характер – метафора.
Разница между метафорой, эпитетом и олицетворением
Вспомним основные понятия и разберемся с главными отличительными чертами.
Олицетворение — это литературный жест, который основан на том, что неодушевленному предмету присваиваются человеческие качества, особенности поведения и прочие черты.
В основном, олицетворение применяется для изображения природы, которая обладает человеческими чертами. Например: ”Весна - прекрасное дитя поры”
. Метафора и олицетворение относятся к художественным тропам языка. Но как же из различать? Разбираемся.
- Мы с вами уже выяснили, что метафора возникает на основе переноса качества с одного объекта на другой. А вот олицетворение, напротив, возникает путем наделения неживого качествами живого предмета
Летний вечер тих и ясен;
Посмотри, как дремлют ивы;
Запад неба бледно-красен,
И реки блестят извивы.
- Метафора, в отличие от олицетворения, является неназванным сравнением, то есть отсутствуют союзы между словами. Такие, как “точно”, “как бы” и т. д.
каменное лицо => лицо, как камень;
золотые руки => руки, как золото;
- Олицетворение всегда указывает на предмет с точностью и конкретикой.
смеется небо => ребенок смеется;
непогода злится => человек злится;
- По сравнению с олицетворением, метафора многозначна и сложна.
Эпитет — это образное определение, отличающееся художественной выразительностью, которое характеризует предмет, красочно указывая на какую-то его существенную черту. Наша русская литература полна эпитетов, с помощью которых создается “портретность”, например: “Повеселись, мой верный меч!”
- Основное отличие в том, что эпитет нельзя перевести в сравнительный оборот, что можно сказать за метафору. Как мы увидим в следующем примере, в метафоре “кельи восковой” — подразумевается улей, из которого вылетают пчелы, т.е. «улей из воска», налицо возможность применить сравнительный оборот.
Пчела из кельи восковой
Летит за данью полевой!
- Эпитет обладает конкретикой в предмете. А метафора создается в ходе ассоциативной связи, между двумя незнакомыми предметами. На фоне этого возникает поэтический стиль.
Грустно-сиротеющая земля (Ф. И. Тютчев),
Седой туман, лимонный свет, немой покой (И. А. Бунин).